Publicar em periódicos de alto impacto é um diferencial para impulsionar sua carreira. Nossa avaliação criteriosa garante que seu manuscrito será submetido ao periódico mais adequado ao seu campo de pesquisa. Nossa análise inclui:
Um texto bem preparado e traduzido é crucial para se conseguir publicar em revistas conceituadas. Com o conhecimento e experiência dos nossos tradutores, os seus textos ganharão uma nova cara e as características esperadas pelos revisores. Sabemos da relevância que o seu texto tem e que ele deve caminhar lado a lado com a credibilidade dos seus resultados. Todos os artigos traduzidos pela Atlas são minuciosamente revisados por um nativo e recebem um certificado de tradução. Garantimos a sua satisfação na tradução e prestaremos todo apoio linguístico em casos de alterações linguísticas solicitadas pelo periódico, independente de quanto tempo isso levar. A tradução e versão de texto está disponível para o inglês, o português e o espanhol.
Passe o mouse em cima da imagem para conferir as revisões
Nossa revisão vai além de ajustes gramaticais e adaptações linguísticas, incluindo melhorias na organização e na clareza das informações e adequação às melhores práticas acadêmico-científicas.
Todas as sugestões são marcadas, permitindo que você acompanhe cada alteração, desde uma vírgula reposicionada até ajustes mais complexos, e decida o que aceitar. A revisão de texto está disponível para o inglês, o português e o espanhol, e acompanha certificado editorial atestando que o artigo foi revisado por um profissional nativo de língua inglesa.
Adequamos seu manuscrito às normas exigidas, garantindo conformidade com as diretrizes do periódico e o estilo da editora. Comparamos o texto a artigos já publicados para assegurar padronização e deixá-lo pronto para submissão.
Arraste a setinha para conferir as revisões
Publicar um livro exige mais do que um bom texto: requer organização editorial, clareza estrutural e um projeto gráfico que valorize o conteúdo e o leitor.
Nossa assessoria vai além da revisão linguística. Atuamos na preparação editorial completa do manuscrito, com foco na coerência interna e na fluidez da leitura.
Estrutura editorial: organização e padronização de elementos pré e pós-textuais, como capa, folha de rosto, sumário, introdução, capítulos, notas, referências, glossários e anexos.
Diagramação e formatação: definição de tipografia, hierarquia de títulos, margens, espaçamentos, paginação e padronização de elementos visuais como tabelas, figuras e gráficos, quadros e legendas.
Normatização de referências: adequação de citações e referências às normas indicadas pelo autor ou editora (ABNT, APA, entre outras).